「勇者フルートの冒険・20」第8章
「勇者フルートの冒険・20~真実の窓の戦い~」第8章「次の窓」更新。
http://asakuratosho.sets.ne.jp/tosyo/flute20/flute20-22.htm
☆クリックして応援していただけると嬉しいです。
↓
ネット小説ランキング>異世界Fシリアス部門>勇者フルートの冒険
| 固定リンク
「勇者フルートの冒険・20~真実の窓の戦い~」第8章「次の窓」更新。
http://asakuratosho.sets.ne.jp/tosyo/flute20/flute20-22.htm
☆クリックして応援していただけると嬉しいです。
↓
ネット小説ランキング>異世界Fシリアス部門>勇者フルートの冒険
| 固定リンク
コメント
なるほど、こういう展開のお話なのね。
上等のマントが、格安で手に入るといいね
投稿: さゆた | 2013年1月 8日 (火) 13時24分
>さゆたさん
はい、こういう形で物語は展開していきます。
中世の店の様子を描写するのって、なかなか楽しいです~♪
投稿: 朝倉玲 | 2013年1月 8日 (火) 13時36分
22の「実際にはとても気落ちしていたのです。」
なんかおかしいなあ。
投稿: yua | 2013年1月 8日 (火) 17時40分
>yua君
そう? う~ん。
今日はまだ書き上げてアップしたばかりで
客観的に読めないので
明日になってから、もう一度読み直してみますね。
投稿: 朝倉玲 | 2013年1月 8日 (火) 19時06分
>yua君
一晩おいてから読み返してみました。
> 22の「実際にはとても気落ちしていたのです。」
やはり、意味的には通じると読めました。念のため、一太郎とワードの校正機能でチェックしてみましたが、文法的に誤りではないようです。
強いて言うならば「とても」という副詞の用法かな、と思いました。口語的ニュアンスがやや強いことばです。(フルートは語り口調を意識して「ですます体」にしているので、他のことばもそれに準じることがあります)
失望の意味合いを強めるためにも
「実際にはひどく気落ちしていたのです。」
に修正してみました。
投稿: 朝倉玲 | 2013年1月 9日 (水) 07時57分